Dalmatia Accommodation, Dalmatia Holiday, Dalmatia Private, Holiday, Dalmatia, Croatia, Apartments, Rentals, Accommodation, Houses, Villas, Urlaub, Ferien Woche, Les Vacances, Kroatien urlaub, mitteldalmatien, middle dalmatia, dalmatia vacation rentals, lodging, Adriatic Sea, Mediterranean, Dalmacija
 
Dalmatia Accommodation, Dalmatia Holiday, Dalmatia Private, Holiday, Dalmatia, Croatia, Apartments, Rentals, Accommodation, Houses, Villas, Urlaub, Ferien Woche, Les Vacances, Kroatien urlaub, mitteldalmatien, middle dalmatia, dalmatia vacation rentals, lodging, Adriatic Sea, Mediterranean home Dalmatia Accommodation, Dalmatia Holiday, Dalmatia Private, Holiday, Dalmatia, Croatia, Apartments, Rentals, Accommodation, Houses, Villas, Urlaub, Ferien Woche, Les Vacances, Kroatien urlaub, mitteldalmatien, middle dalmatia, dalmatia vacation rentals, lodging, Adriatic Sea, Mediterranean add to favourites Dalmatia Accommodation, Dalmatia Holiday, Dalmatia Private, Holiday, Dalmatia, Croatia, Apartments, Rentals, Accommodation, Houses, Villas, Urlaub, Ferien Woche, Les Vacances, Kroatien urlaub, mitteldalmatien, middle dalmatia, dalmatia vacation rentals, lodging, Adriatic Sea, Mediterranean contact us Dalmatia Accommodation, Dalmatia Holiday, Dalmatia Private, Holiday, Dalmatia, Croatia, Apartments, Rentals, Accommodation, Houses, Villas, Urlaub, Ferien Woche, Les Vacances, Kroatien urlaub, mitteldalmatien, middle dalmatia, dalmatia vacation rentals, lodging, Adriatic Sea, Mediterranean NEW WEBCAM-TROGIR Dalmatia Accommodation, Dalmatia Holiday, Dalmatia Private, Holiday, Dalmatia, Croatia, Apartments, Rentals, Accommodation, Houses, Villas, Urlaub, Ferien Woche, Les Vacances, Kroatien urlaub, mitteldalmatien, middle dalmatia, dalmatia vacation rentals, lodging, Adriatic Sea, Mediterranean NEW WEBCAM-SINJ
 
TAXI BOAT SPLIT BRAC HVAR
TRIPS-TAXI SERVICE-EXCURSION FROM PALACE TO PALACE-SPLIT-TROGIR-SPLIT
APARTMENTS PODSTRANA-SPLIT
Split-Podstrana Sea house & other one Yard house
APARTMENTS IN PISAK MAKARSKA
Apartment in the center of the Split - minute from Diocletian Palace
FAMILY HOTEL SEGET TROGIR
PANSION PODSTRANA SPLIT
Pansion on the sea beach in Podstrana nearby Split
EXCLUSIVE APARTMENTS TROGIR
Apartments 200 m from the center of the TROGIR - UNESCO city
Yacht Charter Croatia - Croatia Yacht Charter - Croatia Cruises - Croatia Charter Sailing, Charter Boats Yachts Dalmatia Croatia
  HERE YOU CAN FIND YOUR CHARTER BOAT FOR UNFORGETABLE SAILING ON ADRIATIC COAST & 1000 ISLANDS
Home  > General Information

Important to know

Useful tips for visitors and tourists

Wissenwerte Informationen

Important to know

Importante a sapere
 
Einreise  * Entry documents  * Entrata nel paese

D
Zur Einreise genügt der Pass oder der Personalausweis. Der Aufenthalt für Touristen beträgt 3 Monate. Autofährer benötigen einen gültigen Führerschein, eine nationale Zulassung und die internationale Versiherungskarte (grüne Versicherungskarte).

UK
A passport or some other form of identification. Visitors may stay for up to three months. Vehicle papers required are the registration booklet, and an international motor vehicle insurance certificate (a green card).


I
Per entrare in Croazia occorre un passaporto o altro documento di identita. Ai visitatori stranieri e consentito di soggiornare nel paese per il periodo massimo di tre mesi. Documenti richiesti per gli autoveicoli: carta di circolazione, estensione della garanzia assicurativa all'estero (carta verde).

Zoll * Customs * Dogana

D
Zollfrei sind Sachen oder Waren die privaten Zwecken dienen. Radio- und Telefongeräte, Sportausrüstung und professionelle Ausrüstung können eingeführt werden, wenn sie am Grenzübergang korrekt angemeldet werden.

UK
There is no customs duty to pay on personal things.Other items, such as a radio telephone, sporting and professional equipment, can be freely brought into the country as long as they are properly declared at the frontier.


I
Gli effetti personali possono essere introdotti nel paese senza dover pagare il dazio. Tutti gli altri oggetti - radiotelefoni, attrezzature sportive o professionali - vanno regolarmente dichiarati al confine.

Währung * Money * Moneta

D
Die nationale Währung ist der Kuna (die kleinere Währungseinheit ist Lipa; 1 Kuna = 100 Lipa). Geld kann in Banken, Wechselstuben oder beim Postamt nach geltendem Wechselkurs gewechselt werden. Waren oder Dienstleistungen können ausser in Bargeld mit Kredtkarte (American Express, Diners, Eurocard/mastercard, Visa) oder mit Eurocheque (die man bei einer Bank in Kuna einlösen sollte) bezahlt werden. Ausländische Staatsbürger können, wenn sie das Land verlassen, anhand einer Geldwechselbestätigung die nicht ausgegebenen Kuna nur in Banken in ausländische Währung umtauschen. Kroatische Zahlungsmittel können nur in beschränkter Höhe gemäss den geltenden Vorschriften ein- und ausgeführt werden.

UK
The official currency of the Republic of Croatia is the kuna (divided into 100 lipa). Foreign currency can be changed in banks, official exchange offices and post offices at the prevailing rate of exchange. As well as cash, credit cards (American Express, Diners, Eurocard/Mastercard, Visa) and Eurocheques (which have to be changed into kuna in a bank) can be used to pay for all goods and services. Foreign citizens can, when leaving Croatia, get foreign currency back for their unused kuna upon presentation of an exchange receipt, but only in banks. There are limits on the amount of Croatian currency that can be imported and exported.


I
L'unita monetaria avente corso legale nella repubblica di Croazia e la kuna croata. Le operazioni di cambio possono essere effettuate nelle banche, dai cambiavalute ufficiali e negli uffici postali secondo i rapporti di cambio vigenti. Il pagamento in beni e servizi puo essere effettuato, oltre che in contanti , anche con carta di credito (American Express, Diners, Eurocard/Mastercard, Visa) nonche mediante eurocheques (che vanno cambiati in valuta locale presso le banche). I cittadini stranieri hanno facolta di chiedere in uscita dalla Croazia, esibendo la relativa ricevuta, la restituzione in una valuta straniera delle somme cambiate in kune e no spese. Tale operazione puo essere effettuata soltanto presso gli sportelli bancari. Si applicano limitazioni alle somme in valuta croata che possone essere importante o esportate.

Anmeldung des Aufenthaltes * Registering your stay * Annuncio di soggiorno

D
Eigentümer von Unterkünften in Orten mit touristischen Tätigkeit müsssen den Aufenthalt von Gästen bei der touristischen Gemeinschaft des Ortes, der Gemeinde oder Stadt anmelden. Die touristischen Gemeinschaft ist verpflichtet, jedem angemeldeten Gast eine schriftliche Aufenthaltserlaubnis auszustellen. Touristen zahlen eine Aufenthaltsgebühr für jeden Tag des Aufenthalts im Urlaubssort. Kinder bis 12 Jahre zahlen keine Aufenthaltsgebühr, Jugendliche Zwischen 12 und 18 Jahren 50% der Aufenthaltsgebühr.

UK
Owners of accommodation in areas with tourist activities are required to register the stay of tourists with the local tourist community of the respective village or city. The tourist community is then required to issue a written residence permit for each registered guest.
Tourists pay a fee for each day of their stay. Children up to 12 years of age are not required to pay a fee to stay, and children between 12 and 18 years of age pay 50 % of the fee.


I
I proprietari delle capacita d' alloggio nei posti nei quali vive l' attivita turistica devono annunciare il soggiorno dei loro ospiti presso la Comunita turistica del villaggio, comune o citta. I turisti corrispondono l' imposta di soggiorno per ogni giorno che soggiornano nel posto turistico.
Per i bambini dell' eta fino a 12 anni non si corrisponde l' imposta di soggiorno, e per coloro tra 12 e 18 anni si corrisponde il 50% dell' ammontare d' imposta di soggiorno.

Konsulate * Consulates * Consolati

  1. Konsulat von Grossbritanien * Consulate of Great Britain * Consolato di Britannia
    Obala hrv. narodnog preporoda 10/3
    Tel.: 341 464 Fax: 362 905
  2. Konsulat des Königreichs Dänemark * Consulate of Denmark * Consolato di Danimarca
    Supilova 10
    Tel./Fax: 358 488
  3. Konsulat der Republik Finnland * Consulate of Finland * Consolato di Finlandia
    Vukovarska 6,
    FIS CENTAR SUPETAR: Bana J. Jelaeiaa 26,
    Tel/Fax: 319 675, 631 005
  4. Konsulat der Italienischen Republik * Consulate of Italy * Consolato d' Italia
    Obala hrv. narodnog preporoda 10
    Tel.: 589 197, 348 155
  5. Honorarkonsulat der Bundesrepublik Deutschland * Honorarconsulate of Germany * Consolato di Germania
    Obala hrv. narodnog preporoda 10
    Tel.: 362 114, 362 995 Fax: 362 115
  6. Konsulat des Königreichs der Niederlande * Consulate of the Nedherlands * Consolato do Olanda
    Zagrebaeka 35
    Tel.: 312 399
  7. Generalkonsulat der Republik Slovenien * Consulate of Slovenia * Consolato generale di Slovenia
    Obala hrv. narodnog preporoda 3
    Tel/Fax: 364 468
  8. Honorarkonsulat des Königreichs Spanien * Honorarconsulate of Spain * Consolato onorario di Spagna
    Kavanjinova 1
    Tel.: 43 377 Fax: 343 372

 

Gesundheitswesen der Region * County health services * Cura medica nella regione

D
Touristen haben während ihres Aufenthaltes in der Region Mitteldalmatien Anspruch auf Gesundheitsfürsorge in den sog. Gesundheitshäusern (Dom zdravlja), Ambulanzen und Krankenhäusern. Die Preise sind minimal und entsprechen den Preisen für die kroatischen Bürger. Gäste aus Tschechien, der Slovakei, Polen, Ungarn und Großbritanien müssen für die Behandlung nur ihren Reisepaß mitführen.
Touristen aus anderen Ländern, (wie z. B.) ...sterreich, Deutschland, Italien, Niederlande und Belgien müssen neben dem Reisepaß das dazu vorgesehene Formular besitzen. Slovenische Gäste können ihre Gesundheitskarte nutzen.
Für Behandlungen in Privatpraxis müssen Gäste ebenso wie Einheimische bezahlen.
Außer in den staatlichen Einrichtungen werden medizinische Behandlungen in der Gespanschaft auch in privaten, allgemeinen oder spezialisierten Ambulanzen durchgeführt. Darunter sind die Spezialklinik für Urologie und Chirurgie "SALUS" (Tel.: 021/358-883), PRIVATPOLYKLINIK "Kalajži" (Tel.: 021 389 237) und das Dialysezentrum "CENTAR ZA DIALIZU" in Supetar, Insel Bra (Tel.: 021/630-566) anzuführen.
In Makarska bietet die spezialisierte Hotel-Klinik "Biokovo" (Tel.: 021/611-815) folgende medizinischen Rehabilitationsmaßnahmen an: Unterwassermassage, Inhalationen, digitale Massage, Elektrotherapie, kinetische Therapie (Trimm-dich-Raum), Schlamm, Magnet- und Lasertherapie.

UK
During their stay in Central Dalmatia county, tourists have a right to health care in the Public Health Centeres (Dom zdravlja), out-patient clinics, and hospitals. The prices are nominal and correspond to the prices for Croatian citizens. Visitors from the Czech Republic, the Slovak Republic, Poland, Hungary, and Great Britain need only to bring their passports with them.
Tourists from other countries, for example, Austria, Germany, Italy, the Netherlands, and Belgium, should be in possession of the proper form in addition to their passports. Slovenian guests can use their health cards.
For treatment in private establishments, visitors pay the same as locals. Aside from state run establishments, medical treatment is also carried out in the county in private, general and specialized out-patient clinics. Among these are the special clinic for urology and surgery "SALUS" (Tel: 021/358-883), PRIVATE HOSPITAL "Kalajži" (Tel.: 021 389 237) and the dialysis center "CENTAR ZA DIALIZU" in Supetar, Bra island (Tel: 021/630-566). In Makarska the specialized hotel clinic "Biokovo" (Tel: 021/611-815) offers the following rehabilitation therapies: under water massage, inhalation, digital massage, electro-therapy, kinetic therapy (keep- fit room), mud, magnet and laser therapy.


I
Durante il soggiorno nella Dalmazia centrale turisti hanno il diritto a cura sanitaria nelle Case di salute, ambulanze e ospedali ai minimali prezzi, uguali a quelli pagati dagli abitanti croati. Turisti provenienti da Cecchia, Slovacchia, Polonia, Ungheria e Gran Bretagna devono solamente presentare i loro passaporti.
Turisti degli altri paesi, dall'Austria, Germania, Italia, Olanda e Belgio devono presentare il passaporto, ma anche il previsto modulo. Turisti dalla Slovenia possono usare i loro libretti sanitari.
Per cura negli enti privati e turisti e gente locale devono pagare.
La cura medica nella regione si offre non solo negli enti sanitari statali, ma anche in quelle private ambulanze specializzate e generali, tra le quali dobbiamo elencare "SALUS" (tel.: 021 358 883) - ospedale specializzato per malatie urologiche e chirurgiche, AMBULANZE PRIVATE "Kalajži" (Tel.: 021 389 237) e il Centro per dializi a Supetar sull'isola di Bra (tel. 021 630 566).
A Makarska abbiamo ospedale-albergo "Biokovka" (tel. 021 611 815) specializzato per riabilitazione medica con le seguenti attivita: idromassaggio, inalazione, massaggio digitale, elettroterapia, cinesiterapia (gabinetto-trim), fango, magnetoterapia, laser-terapia.

 

Gesundheitsversorgung für Haustiere * Health care for pets * Cura medica degli animali domestici

D
In Split ist ein Veterinäramt (Tel.: 021/338 450, 569 804) ansässig, das Behandlungen, einschließlich Labor- und Röntgenuntersuchungen anbietet. Arbeitszeiten: 7.30 bis 12.00 Uhr und 16.30 bis 18.30 Uhr.

UK
There is a veterinary office in Split (Tel: 021/338 450, 569 804) which offers treatment including laboratory and X-ray examinations. Working hours: 7:30 till 12:00 a.m. and 4:30 till 6:30 p.m.


I
A Split esiste un Istituto veterinario (tel.021/338 450, 569 804) che offre la cura sanitaria anche con servizi del laboratorio e di radiografia. L'istituto lavora dalle ore 7.30 alle ore 12.00, nel pomeriggio dalle ore 16.30 alle ore 18.30.

 

Nautischer Tourismus * Nautical tourism * Turismo nautico

D
Der Eigner oder Führer eines Bootes von über 3 m Länge und mit einem Motor über 4 kW muß, unmittelbar nach dem Einlaufen in kroatische Territorialgewässer, sein Einlaufen und den Aufenthalt bei der nächsten zuständigen Hafenbehörde anmelden, sofern er entlang der Küste und zu den Inseln fahren will.
Wasserfahrzeuge, die auf dem Landweg eintreffen, können bei jeder belibigen Hafenbehörde angemeldet werden.
Der Bootsführer ist verpflichtet, der Polizei alle Person anzumelden, die sich auf dem Boot aufhalten. Ferner müssen der Eigner bzw. Bootsführer alle personen beim zuständigen Tourismusbüro anmelden, die sich auf dem aufhalten, damit die obligatorische Aufenthaltsgebühr erhoben werden kann.

UK
The owner or driver of a boat over three meters in length and with a motor over 4 kw must, immediately after entering Croatian territorial waters, register their arrival and stay with the next appropriate port authority, in so far as they intend on travelling along the coastline and to the islands.
Water vehicles arriving by way of land can be registered with any port authority.
The boat driver is required to register all people on board. Further, the owner, or as the case may be, driver of the boat, must register all persons on the boat with the appropriate tourist office so that the compulsory residence fee can be levied.


I
Quando un proprietario o capitano del natante lungo pi? di 3 m e col motore di potenza maggiore di 4 KW vuole navigare lungo la costa e le isole territoriali croate, deve annunziare la propria entrata e soggiorno presso la pi? vicina capitaneria del porto. Per i natanti giunti coi mezzi di trasporto vale la denunzia presso qualsiasi capitaneria del porto.
Il capitano ha l'obbligo di fare la denunzia alla polizia di ogni persona trovatasi al suo natante.
Il proprietario o il capitano ha anche l'obbligo di annunziare ogni persona trovatasi al natante al competente Ufficio turistico. Questo e per il regolametno dell'imposta di soggiorno.

Interactive Map
dalamcija - dalmatia accommodation map, holidays, dalmatia vacation rentals, dalmatia apartments, dalmatia villas, dalmatia houses, dalmatia robinson tourism ::click on the map
 
USEFUL INFORMATION
CETINA TOURS - SPLIT
Rafting, kanuing, kayaking, kanu safari
© dalmacija.net ::: online guide to Dalmatia 1997 - 2010 © All rights reserved