Croatian language is easily pronounced because a letter always has the same pronounciation no matter where it may occur. It should be noted that Croatian language is strictly phonetic, every word being pronounced exactly as it is spelt, following the principle: "to write as you speak, and to speak as you write". If you stick to this principle, no great efforts will be required to pronounce and read Croatian language. It contains no sounds which are not found in English.
0 zero - nula 1 one - jedan 2 two - dva 3 three - tri 4 four - cetiri 5 five - pet 6 six - sest 7 seven - sedam 8 eight - osam 9 nine - devet 10 ten - deset 11 eleven - jedanaest 12 twelve - dvanaest 13 thirteen - trinaest 14 fourteen - cetrnaest 15 fiftheen - petnaest 16 sixteen - sesnaest 17 seventeen - sedamnaest 18 eighteen - osamnaest 19 nineteen - devetnaest 20 twenty - dvadeset
30 thirty - trideset 40 forty - cetrdeset 50 fifty - pedeset 60 sixty - sezdeset 70 seventy - sedamdeset 80 eighty - osamdeset 90 ninety - devedesett 100 a hundred - sto 107 one hundred and seven - sto sedam 200 two hundred - dvije stotine 1000 a thousand - tisuca a million - milijon a milliard - milijarda
Forms of address - Oslovljavanje
Mr/Sir - gospodin Mrs/Madam - gospodja Miss/Madam - gospodjica Greetings - Pozdravi Good morning! - Dobro jutro! Good afternoon! - Dobar dan! Good evening! - Dobra vecer! Good night! - Laku noc! Hello! - Bog! Cheerio! - Zivio! So long! - Dovidenja! Goodbye! - Zbogom! See you later! - Do skorog videnja!! Good luck! - Sretno! A pleasant journey! - Sretan put! Congratulations - Cestitke A merry Christmas! - Sretan Bozic! A happy New Year! - Sretna Nova godina! A happy birthday! - Sretan rodendan! My hearty congratulationst! - Srdacno cestitam! Here's to you! Cheers! - Na zdravlje! Zivjeli! Thank you, the same to you! - Hvala, i vama takoder.
Expressions of time - Vremenski izrazi
day - dan working day - radni dan holiday - praznik week - tjedan month - mjesec year - godina today - danas yesterday - jucer tomorrow - sutra daily - dnevno morning - jutro
this morning - jutros noon - podne afternoon - popdne evening - vecer noc - night midnight - ponoc tonight - veceras late - kasno early - rano always - uvijek
What time is it? - Koliko je sati? It's exactly five o'clock. - Tocno je pet sati. Pet i cetvrt. - It's a quarter past five. Pet i pol. - It's half past five. It's a quarter to six. - Cetvrt do sest. At what time? - U koliko sati? At six p.m. - U sest popodne. Between five and six. - Izmedu pet i sest sati.
Weather - Vrijeme
Weather - Vrijeme What's the weather like? - Kakvo je vrijeme? The weather is fine. - Vrijeme je lijepo. The weather is bad. - Vrijeme je ruzno. It's raining (snowing). - Pada kisa (snijeg). It's foggy (cloudy). - Magla (oblacno) je. It' windy. - Puse vjetar. It's thundering. It's lightening. - Grmi. Sijeva. It's freezing (thawing). - Mrzne (topi) se. The sun is shining. - Sunce sija. The moon is shining. - Mjesecina je. It's cold (warm). - Hladno (toplo) je. The weather forecast. - Prognoza wremena
January - sijecanj February - veljaca March - ozujak April - travanj May - svibanj June - lipanj July - srpanj August - kolovoz September - rujan October - listopad November - studeni December - prosinac
Holidays - Praznici
Holidays - Praznici New Year's Day - Nova godina Good Friday - Veliki petak Easter - Uskrs All Saint's Day - Svi sveti Christmas - Bozic
On the border - Na granici
Have you anything to declare? - Imate li sto za carinu? Would you open this case, please. - Izvolite otvoriti torbu. Your passport, please. - Molim vas pasos. I'm here as a tourist. - Ja sam tu kao turist. on holiday - na odmoru on a business visit - na sluzbenom putu custom-house - carinarnica customs officer - carinik nationality - drzavljanstvo residence - prebivaliste Traveling - Putovanje inquiry-office - ured za informacije lavatory - nuznik booking office - biljetarnica ticket - vozna karta return ticket - povratna fare - cijena karte time-table - red voznje connection - veza arrival - dolazak departure - polazak seat - sjediste bert - lezaj guard - kondukter passenger - putnik waiting room - cekaonica suitcase - putna torba luggage office - prijem prtljaga porter - nosac crew - posada captain - kapetan speed - brzina transport - prijevoz
Public signs - Javni natpisi
Public signs - Javni natpisi Entrance - Ulaz Izlaz - Exit Emergency exit - Izlaz za nuzdu Admission free - Ulaz slobodan Engaged - Zauzeto Vacant - Slobodno Reserved - Rezervirano Open - Otvoreno Closed - Zatvoreno For sale - Prodaje se Room to rent - Soba se izdaje Non-smoker - Nepusaci Gentlemen - Gospoda Ladies - Gospodje Pull - Vuci Push - Guraj Ring - Zvoni Please close the door - Zatvaraj vrata Look out - Oprez Caution - Oprez Danger of death - Opasno po zivot Do not touch - Ne diraj Beware of - Cuvaj se Keep to - Idite left - lijevo right - desno straight - ravno next - slijedeci Zabranjen - Forbidden
Emergency services - Hitne sluzbe police - policija fire - vatrogasci ambulance car - kola hitne pomoci
Traffic - Promet
train - vlak track - kolosijek railway - zeljeznica railway station - kolodvor platform -peron sleeping car - spavaca kola local (slow) train - putnicki goods train - teretni fast train - brzi
Traffic - Promet
car - automobil road - cesta highway - autoput petrol-station - benzinska stanica petrol - gorivo engine oil - motorno ulje wash the car - oprati automobil
plane - avion
plane - avion jet plane - mlazni avion parchute - padobran pilot - pilot air-hostess - stjuardesa to take off - poletjeti to fly - letjeti to land - sletjeti
ship - brod
sea - more cabin - kabina to embark - ukrcati se to disembark - iskrcati se calm sea - mirno more rough sea - nemirno more high tide - plima low tide - oseka sailor - mornar
deck - paluba boat - camac ferry - trajekt coast - obala mainland - kopno port - luka lighthouse - svjetionik life-belt - pojas za spasavanje
Bank - Banka, Exchange office - Mjenjacnica
I want to change money - Zelim promijeniti novac money - novac cash - gotovina coin - kovanica currency - valuta foreign exchange - devize to pay - isplatiti to pay in - uplatiti amount - iznos receipt - potvrda value - vrijednost interest - kamate current account - tekuci racun checque book - cekovna knjizica traveller's checque - putnicki cek signature - potpis
pension - borading house garage - garaza reception desk - recepcija drawing-room - salon cloak-room - garderoba kitchen - kuhinja lift - dizalo out of season - predsezona sojourn tax - boravisna taksa visitors' book - knjiga gostiju to book a room - rezervirati sobu waiter - konobar waitress - konobarica chambermaid - sobarica porter - nosac cook - kuhar
room - soba suit of rooms - apartman bedroom - spavaca soba sitting-room - dnevna soba lavatory - nuznik shower - tus central heating - centralno grijanje balcony - balkon window - prozor door - vrata lock - brava key - kljuc bed - krevet pillow - jastuk blanket - pokrivac wardrobe - ormar
boje - colours white - bijel black - crn red - crven violet - ljubieast orange - naraneast blue - plav grey - siv brown - sme? green - zelen yellow - 3ut
Town - Grad sightseeng - razgledavanje town-hall - vijeanica school - 1kola palace - palaea castle - dvorac catherdal - katedrala fortress - tvr?ava tower - toranj monument - spomenik library - biblioteka exhibition - izlo3ba cemetry - groblje ruins - ru1evine town plan - plan grada street - ulica suburb - predgra?e place - trg corner - ugao river - rijeka bridge - most market-place - tr3nica fair - sajam factory - tvornica cinema - kino theatre - kazali1te post-office - po1ta tourist office - turistieki ured police station - policijska stanica shops - prodavaonice book-shop - knji3ara drugstore - ljekarna butcher's - mesnica grocer's - mje1ovita roba baker's - pekarnica fishmonger's - ribarnica department store - robna kuaa confectioner's - slastiearnica tobacconist's - trafika self-service - samoposlu3ivanje
Relatives - Rodbina
parents - roditelji father - otac mother - majka child - dijete son - sin daughter - kci brother - brat cousin - rodak uncle - ujak, tetak, stric aunt - ujna, tetka, strina nephew - necak niece - necakinja husband - suprug father in law - tast, svekar mother in law - punica, svekrva son in low - zet daughter in law - snaha brother in law - djever, surjak sister in law - zaova, surjakinja grandfather - djed grandmother - baka grandchild - unuk, unuka
Fun - Zabava drama - drama comedy - komedija tragedy - tragedija actor, actress - glumac, glumica stage - pozornica concert - koncert song - pjesma singer - pjevac picture, film - film ball, dancing - ples dancing-room - plesna dvorana
On the beach - Na plazi sandy beach - pjescana plaza sea - more shingle - sljunak cliffs - stijene sun - sunce sunburn - opekline sunstroke - suncanica swim - plivati dive - roniti row - veslati bathing costume - kupaci kostim towel - rucnik air-mattress - gumeni madrac
Different notions - Razni pojmovi hairdresser - frizer hair - kosa shampoo - sampon trim - podrezati shave - brijanje permanent wave - trajna ondulacija face massage - masaza lica make-up - sminkanje manicure - manikiranje pedicure - pedikiranje -------------------------------------- nail - nokat skin - koza arm - ruka leg - noga eye - oko ear - uho tooth - zubi nose - nos face - lice lips - usne hands - ruke -------------------------------------- watchmaker's - urar watch - sat alarm-clock - budilica hand - kazaljka -------------------------------------- photographer's - fotograf develop - razviti film - film colour film - film u boji negative - negative camera - aparat -------------------------------------- letter - pismo postcard - razglednica stamp - marka -------------------------------------- tobacconost's - trafika cigarettes - cigarete packet - kutija lighter - upaljac box of matches - kutija sibica tobacco - duhan cigar - cigara -------------------------------------- telephone - telefon directory - imenik line - linija ring up - telefonirati call-box - govornica receiver - slusalica local calls - mjesni razgovori trunk calls - medumjesni razgovori inland calls - tuzemni razgovori overseas calls - inozemni razgovori -------------------------------------- introduction - predstavljanje age - godine invitation - poziv merried - ozenjen girl - djevojka, djevojcica boy - mladic, djecak woman - zena man - muskarac
Pronunciation of Croatian language
Croatian language is easily pronounced because a letter always has the same pronounciation no matter where it may occur. It should be noted that Croatian language is strictly phonetic, every word being pronounced exactly as it is spelt, following the principle: "to write as you speak, and to speak as you write". If you stick to this principle, no great efforts will be required to pronounce and read Croatian language. It contains no sounds which are not found in English.
Croatian alphabet a, b, c, a, e, d, d3, ?, e, f, g, h, i, j, k, l, lj, m, n, nj, o, p, r, s, 1, t, u, v, z, 3
Vowels: a like a in bath, father e like e in let i like i in hit or ee in need o like a in ball or o in hope u like oo in boot or u in full
Consonants: c like ts in cats, lots a like ch in church e like ch in cheap d3 like j in July, jump ? like j in jeep (softer) g like g in go, garden h like h in half (always pronounced) j like y in yes, young lj like l in failure, pavilion nj like n in onion, news r like german r in trilled, ring s like s in sad, glass 1 like sh in ship, shine z like z in zipper, zero 3 like s in measure, pleasure b, d, f, h, k, l, m, n, p, t, v pronounced as in English